Chapter 11

Melachim ב (Kings II (A Teachers' Guide

 


Home || Intro || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 || 20 || 21 || 22 || 23 || 24 || 25


Project of 613.org - Largest Archive to Date of Jewish Sound and Video on the Internet!


Chapter 11

Verse 1:

ועתליה אם אחזיהו ראתה (קרי) / וראתה (כתיב) כי מת בנה ותקם ותאבד את כל זרע הממלכה

ועתליה אם אחזיהו

Atalyah was the daughter of Ahav (see 8:26). She wanted to perpetuate the dynasty of her father, and therefore she tried to eliminate all possible contenders to the throne that she now held. (Me'am Lo'ez)

ועתליה אם אחזיהו ראתה (קרי)/וראתה (כתיב) כי מת בנה

* According to the kri we are being told, simply, that Atalyah saw that her son had been killed; according to the ktiv, we are being told two things: a) Atalyah was the mother of Ahazyahu, the successor to the throne after her husband, Yehoram, and b) she saw that her son had been killed. (Da'at Sofrim)

ותקם ותאבד את כל זרע הממלכה

1.    This act of Atalyah's was actually in accordance with the Divine will - that all remaining members of the house of Ahav be eliminated. (Ralbag)

 

2.*  The destruction of the descendants of David Hamelech was a punishment for David Hamelech's having caused the death of the priests in Nov, by the hand of Shaul (see Shmuel I 21:2-10 and 22:20-25). Just as only one son of the priests there, Evyatar, escaped the massacre, so too, only one son of the royal family survived. (Mussar Hanevi'im, Me'am Lo'ez)

Verse 2:

ותקח יהושבע בת המלך יורם אחות אחזיהו את יואש בן אחזיה ותגנוב אותו מתוך בני המלך המומתים (קרי) / הממותים (כתיב) אותו ואת מניקתו בחדר המיטות ויסתירו אותו מפני עתליהו ולא הומת

ותקח יהושבע בת המלך יורם אחות אחזיהו את יואש

1.    Yehosheva was Yoram's daughter from another wife of his. She was, therefore, a half-sister of Ahazyah. (Da'at Sofrim)

 

2.    Yehosheva was the wife of Yehoyada, the High Priest. (Ralbag, Abarbanel)

ותגנוב אותו מתוך בני המלך המומתים (קרי)/הממותים (כתיב) אותו ואת מניקתו

The ktiv is "those that had already died", whereas the kri is "those that are dying slowly". Atalyah poisoned the members of the royal family - she even tried to poison Yoash's nursemaid so that he would die while nursing. (Malbim, Rashi on Divrei Hayamim II 22:11)

בחדר המיטות

1.         This was a chamber above kodesh hakodashim. (Rashi)

 

2.         This was a chamber where the priests and the Levites lived. (Radak)

 

       * Yoash's being saved by hiding in the Temple was a reward for his forefather David Hamelech, for his having prepared the groundwork for the building of the Temple. (Mussar Hanevi'im)

ויסתירו אותו מפני עתליה ולא הומת

Those that knew of the child's whereabouts, did not report it to the queen. (Metzudat David)

Verse 3:

ויהי אתה בית ה' מתחבא שש שנים ועתליה מולכת על הארץ

ויהי אתה בית ה'

Since Yehosheva was the wife of the High Priest - Yehoyada - the child could stay under her protection in the Temple. (Metzudat David)

Verse 4:

ובשנה השביעית שלח  יהוידע ויקח את שרי המאות לכרי ולרצים ויבא אותם אליו בית ה' ויכרות להם ברית וישבע אותם בבית ה' וירא אותם את בן המלך

ויקח את שרי המאות

1.         These "officers" were the priests and the Levites. (Metzudat David)

 

       * There were many Levites serving in the Temple - David Hamelech appointed 4,000 gatekeepers, and an equal number of singers. (Radak)

לכרי ולרצים

The warriors and couriers.

ויכרות להם ברית וישבע אותם בבית ה'

Yehoyada made a treaty with them, that they would help him anoint the new king,  Yoash. (Metzudat David)

Verse 5:

ויצוום לאמור זה הדבר אשר תעשון השלישית מכם באי השבת ושומרי משמרת בית המלך

השלישית מכם באי השבת

Every Sabbath day a new mishmar of priests started working in the Temple. Yehoyada commanded that the new mishmar would divide themselves into three groups. (Rashi)

ושומרי משמרת בית המלך

One group would be put in charge of guarding the king. (Rashi)

Verse 6:

והשלישית בשער סור והשלישית בשער אחר הרצים ושמרתם את משמרת הבית מסח

והשלישית בשער סור והשלישית בשער אחר הרצים

The second group would be in charge of the eastern gate of the Temple (sha'ar Sur). The third group would guard the gate leading from the royal palace to the Temple (Sha'ar Ahar Haratzim). (Rashi)

ושמרתם את משמרת הבית מסח

They had to be attentive to their job - that of protecting the young king from possible assassinators. Their minds must not wander (Hesech hada'at = absent-mindedness). (Metzudat David)

Verse 7:

ושתי הידות בכם כל יוצאי השבת ושמרו את משמרת בית ה' אל המלך

ושתי הידות בכם כל יוצאי השבת

Two-thirds of the group that would guard the king would be the outgoing group of priests; half of the incoming group would join them in this responsibility, and half would perform their priestly duties in the Temple. (Metzudat David)

ושמרו את משמרת בית ה' אל המלך

Altogether, they had the assignment of guarding the Temple and the king. (Metzudat David)

Verse 8:

והקפתם על המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל השדרות יומת והיו את המלך בצאתו ובבואו

וכליו בידו

Each guard had a weapon in his hand. (Metzudat David)

והבא אל השדרות יומת

Any stranger who would enter the ranks of the guards was to be killed. Yehoyada was afraid that there would be people loyal to Atalyah who might try to assassinate the young king. (Metzudat David)

Verse 10:

ויתן הכהן לשרי המאות את החנית ואת השלטים אשר למלך דוד אשר בבית ה'

את החנית

"The spear" - A collective noun, meaning many spears. (Metzudat David)

אשר למלך דוד

David Hamelech had donated to the Temple many spears and shields that he had taken in his wars (see Shmuel II 8:7-11). (Radak)

Verse 11:

ויעמדו הרצים איש וכליו בידו מכתף הבית הימנית עד כתף הבית השמאלית למזבח ולבית על המלך סביב

ויעמדו הרצים

These ratzim were officers, supplying additional protection. (Metzudat David)

Verse 12:

ויוציא את בן המלך ויתן עליו את הנזר ואת העדות וימליכו אותו וימשחוהו ויכו כף ויאמרו יחי המלך

ויוציא

Yehoyada took Yoash out of his hiding place. (Metzudat David)

הנזר

The royal crown. (Metzudat David)

ואת העדות

1.    They hung a Sefer Torah from his arm, as was the law regarding kings (see Devarim 17:18-19, where the king is commanded to write himself a Sefer Torah and to have it with him at all times). (Metzudat David)

 

2.    They clothed Yoash in expensive royal garments. (Metzudat David)

וימליכו אותו וימשחוהו

1.    Since Yehoyada was a prophet, he had the authority to anoint the new king. (Malbim)

 

2.    Since there was controversy regarding the successor to the throne, Yoash had to be anointed; when the succession is normal, i.e. when a son inherits the throne from his father, with no other contenders, no anointment is necessary (see Melachim I 1:39, for another example of anointment under such circumstances, namely, with other contenders to the throne). (Radak)

Verse 13:

ותשמע עתליה את קול הרצין העם ותבוא אל העם בית ה'

ותשמע עתליה את קול הרצין העם

Atalyah heard the people running and praising the new king. (Metzudat David, Malbim)

Verse 14:

ותרא והנה המלך עומד על העמוד כמשפט והשרים והחצוצרות אל המלך וכל עם הארץ שמח ותוקע בחצוצרות ותקרע עתליה את בגדיה ותקרא קשר קשר

ותרא והנה המלך עומד על העמוד

Atalyah saw Yoash standing on the stand reserved for the king in the Temple. (Metzudat David)

ותקרא קשר קשר

She cried out twice, in utter fear, "rebellion! rebellion!" (Metzudat David)

Verse 15:

ויצו יהוידע הכהן את שרי המאות פקודי החיל ויאמר אליהם הוציאו אותה אל מבית לשדרות והבא אחריה המת בחרב כי אמר הכהן אל תומת בית ה'

הוציאו אותה אל מבית לשדרות

Yehoyada told the officers to take Atalyah out of the Temple in order to kill her. They were to take her to the area of the guards, so that she would not escape. (Metzudat David) 

והבא אחריה המת

Anyone who would come to help Atalyah was to be put to death. (Metzudat David)

Verse 16:

וישימו לה ידיים ותבוא דרך מבוא הסוסים בית המלך ותומת שם

וישימו לה ידיים

They made way for her, so she would leave the Temple. (Metzudat David)

ותבוא דרך מבוא הסוסים בית המלך

She arrived at the palace, through the passage way reserved for horses, and was killed there. (Metzudat David)

 

This route was a further way of disgracing her. (Me'am Lo'ez)

Verse 17:

ויכרות יהוידע את הברית בין ה' ובין המלך ובין העם להיות לעם לה' ובין המלך ובין העם

בין ה' ובין המלך ובין העם

Yehoyada made a covenant, that the king and the people should follow in the ways of Hashem. (Rashi)

ובין המלך ובין העם

Yehoyada made an agreement between the king and the people: The king would fight the wars in order to defend the people, and the people would, in turn, serve the king properly. (Metzudat David)

Verse 18:

ויבואו כל עם הארץ בית הבעל ויתצוהו את מזבחותיו ואת  צלמיו שיברו היטב ואת מתן כהן הבעל הרגו לפני המזבחות וישם הכהן פקודות על בית ה'

ויבואו כל עם הארץ בית הבעל

This was the fulfillment of the first part of the covenant. (Malbim)

ואת מתן כהן הבעל

There had been a priest of the Ba'al there named Matan. (Radak)

וישם הכהן פקודות על בית ה'

1.    Yehoyada reestablished the mishmerot in the Temple, as they had become dysfunctional under Atalyah's reign. (Metzudat David)

 

2.*  They reestablished the korban tamid - the daily sacrifices, to be brought at the proper times. (Malbim)

Verse 19:

ויקח את שרי המאות ואת הכרי ואת הרצים ואת כל עם הארץ ויורידו את המלך מבית ה' ויבואו דרך שער הרצים בית המלך וישב על כסא המלכים

ויקח את שרי המאות

This was the fulfillment of the second part of the covenant. (Malbim)

Verse 20:

וישמח כל עם הארץ והעיר שקטה ואת עתליהו המיתו בחרב בית המלך

והעיר שקטה

1.    The city was quiet - there was no argument or dissension about Yoash's coronation. (Metzudat David)

 

2.*  Atalyah had created much argument and discord during her rule. After her death, the land became quiet once more. (Abarbanel)

ואת עתליהו המיתו בחרב בית המלך

1.    Atalyah's death was the cause of the quiet descending upon the city. (Metzudat David)

 

2.*  The joy at the death of Atalyah was more profound than the coronation of the new king. (Me'am Lo'ez)

 


Home || Intro || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 || 20 || 21 || 22 || 23 || 24 || 25


Project of 613.org - Largest Archive to Date of Jewish Sound and Video on the Internet!